- Improved word card — when the browser blocks auto-pronunciation, an inline hint now appears next to the audio button instead of a toast; word card width adjusted
- Improved sentence saving — sentences can be edited inline before saving; Relingo own translations and part-of-speech markers are skipped during extraction; falls back to the parent paragraph when sentence boundaries cannot be detected
🐞 Fixes
- Fixed part-of-speech colors being overridden when both word highlighting and POS coloring were enabled, which made text nearly invisible on some pages
V3.25.0
2026.05.03
🎁 New
- Reorganized caption settings panel — translation language, dual mode, background opacity, and split source / target caption styles into separate groups
- Added an Enable caption master toggle in the player menu — switches take effect instantly and original native CC is restored when disabled
🕹 Improvement
- Renamed Caption / Caption list to Inline caption / Transcript
- When caption loading fails, automatically falls back to the original CC with a notification
🐞 Fixes
- Fixed caption desync during YouTube ads
- Fixed marked words on captions not highlighting immediately
- Fixed YouTube transcript panel sometimes failing to appear on cold load
V3.24.1
2026.04.30
🎁 New
- Added PDF translation entry
🐞 Fixes
- Fixed text opacity setting for full-text translation
V3.24.0
2026.04.29
🎁 New
- AI grammar analysis side panel (CEFR-aware, role-colored, click-to-jump)
- Pick model & custom model for AI translators (OpenAI / Claude / Gemini / DeepSeek)
🕹 Improvement
- Settings: inline preview for entry descriptions
- Improve translation card
- Improve TTS
- Improve translation fallback
🐞 Fixes
- Distinguish missing vs invalid token in auth errors
V3.21.0
2025.05.20
🎁 New
- Support hianimez.to
🐞 Fixes
- Fix youtube subtitles issues
- Bugs in immersive mode
V3.19.0
2025.03.20
🎁 New
- Support highlighting of parts of speech (POS)
🕹 Improvement
- Restructure settings: add preview and change positions
- Improve performance
🐞 Fixes
- Fix YouTube encoding issues
V3.18.0
2025.02.20
🕹 Improvement
- Support youtube AI improved subtitles (Beta)
- Improve tranlsation engines
- Improve the translation format to follow the lines
🐞 Fixes
- Fix pronunciation issues
- Fix AI translation prompt not following user settings
- Fix settings and cache issues
- Fix translation cache and improve translation positioning
- Fix floating widget crash
- Fix highlight disappears after click
- Fix first render beginner level
- Fix Some parts of the pages are not rendering
- Fix YouTube subtitle text encoding issues
V3.17.0
2025.01.17
🕹 Improvement
- Improve performance, especially for large pages.
- Improve API stability and reduce risk detection by network providers.
- Improve words list performence
- Improve local data cache to prevent always loading
- Optimize illegal token jump to landing page
- Support translating image captions: figcaption tags
- Support selectable subtitles on youtube
- Improve YouTube subtitle sentence breaks
🐞 Fixes
- Fixing Netflix subtitles not showing
- Fix the stability of YouTube subtitles
- Fix the problem of git record split word error
- Fix the problem that when there is no subtitle or when loading fails, add the option to show the original subtitle.
- Fix the problem that only part of the translation is done on bbc website.
- Fix tts pronunciation issue on x / github
- Prounce stucks
V3.16.0
2024.11.18
🎁 New
- Added highlight configuration based on wordbook
- Added input box enhancement
- Added voice switching, and members added Microsoft pronunciation engine
- Support configuration of common translation engines
- Support full text translation and sentence translation of pages in non-learned languages
- Support configuration of learning languages, support automatic switching between learning languages
- Change all icons to svg to avoid some websites not displaying
🐞 Fixes
- Fixed github related page drawer click penetration
- Fixed Netflix original subtitle line break not properly handled, resulting in two words being combined into one
- Native language subtitles are not translated
- Fixed subtitle server cache not updated in time
- Fixed websites that require login cannot correctly obtain titles when saved to read later
- Fixed websites that based on nextjs framework
V3.15.0
2024.9.27
🎁 New
- Improve support for minority languages (German, Spanish, French, etc.)
- Added floating ball configuration, which can be configured to turn on and off relingo word highlighting and translation by clicking the floating ball
- Added DeepSeek, Claude, and Gemini translation engines
- Optimized syntax analysis prompts
🕹 Improvement
- Reduce plug-in size
🐞 Fixes
- Word-to-sentence recognition errors
- Video subtitles list screen by screen
- Videos not in English are not translated
V3.14.0
2024.9.14
🎁 New
- Redesigned word cards, support convenient switching of default dictionaries
- Added video cards, learn words from massive video examples
- Supports configuring translation engines by scenario, and supports more engine selection for video and PDF.
- Members support exporting PDF translation results
🕹 Improvement
- Added current shortcut key prompts to shortcut functions, optimized some copywriting
🐞 Fixes
- Fixed the problem that retrying after failed paragraph translation will translate all paragraphs
- Removed NextJS conflict prompts
V3.13.6
2024.8.12
🕹 Improvement
- Optimize the video subtitle acquisition mechanism and translation to improve stability
- Allow disabled sites to open word-by-word translation separately
- After full-text translation is turned on, allow the quick entry to switch between bilingual comparison/translation only
🐞 Fixes
- Fix the failure of download and export related functions after Chrome upgrade